کشکولک من

یک نکته از هزاران: نکته نکته هایی از این طرف و آن طرف

یک نکته از هزاران: نکته نکته هایی از این طرف و آن طرف

هر اولی را پایانی است
مهم این است که چگونه آغازت را به پایان برسانی
اگر با هوالاول و الاخر ،در ظاهر و باطنت همراه باشی
امید عاقبت به خیری در تو میباشد
اللهم اجعل عواقب امورنا خیرا
بحق محمد و آله الطاهرین

این یک کُشَیکَل میباشد (یعنی مُصغَّر کشکول یا تو بگو همان کشکولک)
یکی از سنت های علمای گذشته ما نوشتن کشکول بوده است
که شاید معروفترین آن ها کشکول جناب شیخ بهایی علیه الرحمه است
در کشکول بیشتر سخنان و نکات زیبایی که از این طرف و آن طرف به دست می آمده نوشته می شده است
و کمتر در آن ها نوشته های خود صاحب کشکول وجود دارد
در این کشکولک هم سعی بر آن است که نوشته های بنده حتی الامکان وجود نداشته باشد
و نوشته های خود را در وبلاگی دیگر بارگذاری خواهم کرد

این شعر«ها علی بشر کیف بشر»  واقعاً شعر عجیب ، زیبا و دلنشین و پر معنایی است. این شعر مال ملامهر علی تبریزی متخلص به فدوی است. اهل تبریز بوده و خیلی طبعش لطیف است و اشعار زیادی هم دارد؛ مخصوصاً این شعر که در تاریخ مدیحه سرایی آقا امیرالمومنین(علیه السلام) ماندگار شده است:

ها علی بشر کیف بشر

ربه فیه تجلی وظهر

هو و المبدأ شمس و ضیاء

هو و الواجب شمس و قمر

اذن الله و عین الباری

یا له صاحب سمع و بصر

عله الکون و لولاه لما

کان للعالم عین و أثر

فلک فی فلک فیه نجوم

صدف فی صدف فیه درر

جنس الأجناس علی وبنوه

نوع الأنواع إلی حادی عشر

کل من مات و لم یعرفهم

موته موت حمار و بقر

قوسه قوس صعود و نزول

سهمه سهم قضاء و قدر

ما رمی رمیه إلا و کفی

ما غزی غزوه إلا و ظفر

أسد الله إذا صال و صاح

أبو الأیتام إذا جاد و بر

بوتراب و کنوز العالم

عنده نحو تراب و مدر

من له صاحبه کالزهراء

أو سلیل کشبیر و شبر

أیها الخصم تذکر سندا

متنه صح بنص و خبر

إذ أتی أحمد فی خم غدیر

بعلی و علی الرحل نبر

قال من کنت أنا مولاه

فعلی له مولی و مفر

پ.ن :

دیروز به مناسبت عیدالله الاکبر به دیدن یکی از خوبان خدا و ولیی از اولیای الهی رفته بودیم که ایشان در بین صحبتهایشان به این شعر اشاره نمودند و چند بیتی از آن را خواندند ...


نظرات  (۳)

سلام علیکم
خدا خیرتان دهد! فکر می‌کنم تا به حال چندین مرتبه در پخش تلویزیونی جلسات استاد فاطمی‌نیا دیده‌ام که این شعر را با ستایش بسیار خوانده‌اند.
۰۱ مهر ۹۵ ، ۱۷:۲۴ میثم علی زلفی
برادر ترجمش پ کو؟
چه خوب بود بخشیش رو برای مخاطب ترجمه می کردی
شکرا
پاسخ:
سلام علیکم
ان شاءالله به زودی ترجمه اش را میذارم
ممنون
۰۱ مهر ۹۵ ، ۱۲:۵۰ سیامک پور اسد
+++

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">